«Ոսկի և երկաթ» 

Կարդա՛ Ղազարոս Աղայանի «Ոսկի և երկաթ» գործը և պատրաստվի՛ր քննարկման:

Առաջադրանքներ՝

Բացատրի՛ր քեզ անծանոթ բառերը:

Պարծենկոտ  — ինքն իրենից գոհ, գլուխգովան

Ի՞նչ սովորեցրեց քեզ այս պատմությունը:

Այս պատմությունը ինձ սովորեցրեց, որ պետք է գնահատել ուրիշի աշխատանքը և չլինել գոռոզ։

Արդարացրո՛ւ կամ մեղադրի՛ր ոսկուն:

Ես մեղադրելու եմ ոսկուն, ես խորհուրդ նրան կտայի, որ օգներ մյուսերին։

Ստեղծագործի՛ր հետևյալ վերնագրով՝ ,,Պարծենկոտ լինել նշանակում է… ,,

,Պարծենկոտ լինել նշանակում է…,,

Պարծենկոտ լինել նշանակում է  չօգնել մյուսներին և լինել գլուխգովան։ Եթե մարդը պարծենկոտ է նա չի գնահատում ուրիշի աշխատանքը։

Անգլերենից և Ռուսերենից հայերեն թարգմանություն «Ուսումնական գարուն»

Սիրելի՛ սովորող, առաջարկում եմ, որ գարնանային արձակուրդն ավելի հետաքրքիր, ուսումնական և արդյունավետ դարձնենս: Այդ նպատակով ընտրի՛ր առաջարկվող նախագծերից մեկը/մի քանիսը, կատարի՛ր, տեղադրի՛ր բլոգումդ և աշխատանքիդ հղումն ուղարկի՛ր իմ էլ․ հասցեին՝ Eranuhi@mskh.am:

Անգլերեն

The Young Crab and his Mother

“Why in the world do you walk sidewalks like that?”
said a Mother Crab to her son. “You should always
walk straight forward with your toes turned out. “

“Show me how to walk, mother dear,”
answered the little Crab obediently, “I want to learn. ”

So the old Crab tried and tried to walk straight forward.
But she could walk sideways only, like her son.
And when she wanted to turn her toes out
she tripped and fell on her nose.

Do not tell others how to act unless
you can set a good example.

Թարգմանություն հայերեն

Երիտասարդ խեցգետինը և նրա մայրը

Աշխարհում ինչո՞ւ ես դու քայլում այդպես թեք” ասաց մայր խեցգետինը նրա որդուն: ” Դու միշտ պետք է քայլես առաջ ուղիղ քո ոտքերով դուրս դրած։ “

” Ցույց տուր ինձ թե ի՞նչպես քայլել, սիրելի մայրիկ,” պատասխանեց փոքրիկ խեցգետինը հնազանդորեն,
” Ես ուզում եմ սովորել։ “

Եվ մեծ խեցգետինը փորձում էր և փորձում քայլել ուղիղ։
Բայց նա կարող էր մենակ քայլել թեք, ինչպես նրա որդին։
Եվ երբ նա ուզեց նրա ոտքերը դուրս դներ
նա սայթաքեց և ընկավ նրա քթին։

Մի ասեք ուրիշներին, թե ինչպես վարվեն,
քանի դեռ չեք կարող լավ օրինակ ծառայել

Ռուսերեն

Нельзя спасти всех

Нельзя спасти всех

Однажды во время прилива принесло очень много морских звёзд. Наступил отлив и огромное количество их стало высыхать на солнце.

Мальчик, гулявший по берегу, стал бросать звёзды в море, чтобы они смогли продолжить свой жизненный путь.

К нему подошёл человек и спросил:

— Зачем ты делаешь это? Ведь ты не сможешь спасти всех этих существ, большинство из них всё равно погибнет! Твои попытки ничего не изменят!

— Конечно, я не смогу спасти их всех…

Мальчик поднял следующую морскую звезду, на мгновение задумался, бросил её в море и сказал:

— Но, мои попытки изменят очень много… для этой звезды.

Թարգմանություն հայերեն

Չի կարելի փրկել բոլորին

Нельзя спасти всех

Մի անգամ ալիքի ժամանակ բերվեց շատ ծովաստղ։ Սկսվեց ցածր ալիք և մեծ քանակությունը մնացին չորանալ արևին։

Տղան, զբոսնող ափին, սկսեց գցել ծովաստղները ծով, որպեսզի նրանք կարողանային շաուրնակել իրենց կյանքի ուղին։

Նրան մոտեցավ մի մարդ և հարցրեց․

— Ինչու՞ ես դու դա անում։ Դու չես կարողանա փրկել բոլոր  այս արարածներին, նրանց մեծ մասը մեկա սատկելո՛ւ է։ Քո փորձերը ոչմիբան չեն փոխի։

— Իհարկե, ես չեմ կարողանա փրկել բոլորին․․․․

Տղան վերցրեց մյուս ծովաստղը, մտածեց, գցեց նրան ծովը և ասաց․

— Բայց, իմ փորձերը շատը կփոխեն․․․ այս ծովաստղի համար։